top of page

Programação

Atualizado em 22/08

27_08.png

Local: Auditório Henrique Fontes - Térreo do CCE

08h - Credenciamento para o Evento

08h30 - Palestra | "Ensino de Língua Portuguesa como Segunda Língua para surdos no contexto bilíngue" por Prof Dra Bruna Crescêncio Neves (IFSC - Palhoça Bilíngue)

10h20 - Palestra | "Interpretação Pró-Tátil e Háptica para surdocegos: depoimentos" por Prof Esp. Rosani Suzin Santos

Local: Sala Drummond - Térreo do CCE (ESGOTADO)

14h - Minicurso | "Produzindo um Documentário de Curta-Metragem" por Prof Germano Dutra

Local: Sala Hassis - Térreo do CCE (ESGOTADO)

14h - Minicurso | "Tradutores e Intérpretes de Libras-Português: arapucas e soluções no mercado de trabalho" por Prof Dra Silvana Aguiar dos Santos

28_08.png

Local: Auditório Henrique Fontes - Térreo do CCE

08h30 - Palestra | "Intérpretes e Tradutores Surdos: especificidades e demandas" por Prof Mestrando João Gabriel Duarte Ferreira

09h30 - Apresentação Cultural

10h20 - Palestra | Associação Catarinense de Tradutores e Intérpretes de Libras do Estado de Santa Catarina

11h20 - Apresentação dos Banners

Local: Sala Drummond - Térreo do CCE

14h - Minicurso | "Sequencialidade e Simultaneidade das Línguas de Sinais, sinalizada e escrita" por Prof Ms Débora Campos Wanderley

Local: Sala Hassis - Térreo do CCE

14h - Minicurso | "Criando uma antologia de poesia em Libras " por Prof Dra Rachell Sutton-Spence

29_08.png

Local: Auditório Henrique Fontes - Térreo do CCE

08h30 - Mesa de Discussão | Pesquisas de Mestrado

  • "Metáfora em Libras: um estudo de léxico" por Ms. Daltro Roque Carvalho da Silva Junior.

  • "Inglês como língua adicional para surdos: encontros de leitura do romance gráfico "Monkey Food" Ms. Stephanie Caroline Alves Vasconcelos.

10h20 - Mesa de Discussão | Pesquisas de Trabalho de Conclusão de Curso

  • "Tradução Audiovisual, aspectos emocionais, formação e condiçõs de trabalho" Karen Bianchini.

  • "Variação Línguística na Língua Brasileira de Sinais – um estudo a partir de narrativas autobiográficas surdas" Ms. Francinei Rocha Costa.

Local: Sala Drummond - Térreo do CCE

14h - Minicurso | "Produzindo um Documentário de Curta-Metragem" por Prof Germano Dutra

Local: Sala Hassis - Térreo do CCE

14h - Minicurso | "Elaboração de Ante-Projeto para seleção de Mestrado e Doutorado" por Prof Dr Deonisio Schmitt e Profª Ms Juliana Tasca Lohn

30_08.png

Local: Auditório Henrique Fontes - Térreo do CCE

08h30 - Apresentação de Trabalhos (Comunicações Orais/Sinalizadas)

  • 08h30 - Tradução e produção de um jornal acadêmico: português e signwriting 

  • 08h45 - Ensinando libras básico para alunos ouvintes do ensino médio da escola de Educação Básica Joaquim Santiago no Bairro Colonia Santana

  • 09h - Produzindo um livro infantil bilíngue: “ o que me falta?’’

  • 09h15 - Proposta de um glossário semibilingue libras/portugues de termos da confeitaria.

  • 09h30 - Intérprete educacional em sala de aula inclusiva: atividade singular e a relação subjetiva com aluno surdo

  • 09h45 - A interpretação intermodal português-libras em contexto de saúde: aspectos interacionais e cognitivo

10h30 - Apresentação de Trabalhos (Comunicações Orais/Sinalizadas)

  • 10h30 - Sinalizando no MARrquE - relato de experiência

  • 10h45 - A cartografia sociológica como método de conhecimento sobre intérpretes educacionais no brasil

  • 11h - Tradução compartilhada: um relato de experiência do curso de letras libras

  • 11h15 - Intérprete educacional trabalhando em pares

  • 11h30 - Revisão sistemática de pesquisas sobre intérpretes educacionais

Local: Sala Drummond - Térreo do CCE

14h - Minicurso | "Transcrevendo dados em Libras usando o software Elan" por Prof Mestranda Miriam Royer

Local: Sala Hassis - Térreo do CCE (ESGOTADO)

14h - Minicurso | "Tradução e interpretação intermodais: singularidades e possibilidades do processo de sinalização Português-Libras" por Prof Dr Carlos Rodrigues e Thuanny Galdino (bolsista CNPq) – Grupo InterTrads​

31_08.png

Local: Auditório Henrique Fontes - Térreo do CCE

08h30 – Palestra | “How do hearing people learn Sign Language as a Foreign Language” (Como alunos ouvintes aprendem uma Língua de Sinais como Língua Estrangeira?)  por Prof PhD Johanna Mesch (Universidade de Estocolmo - Suécia)

09h30 - Apresentação dos vídeos do Minicurso do Prof Mestrando Germano Dutra Junior

10h20 - Palestra | "Desempenho Linguistico na Língua Brasileira de Sinais de estudantes surdos de ensino médio em escolas inclusivas e em escolas bilíngues para surdos" por Prof Dr Luiz Antonio Zancanaro Junior.

11h30 - Encerramento do Evento

Atualizado em 22/08

bottom of page